時厘:“……”
拙劣,拙劣啊。
但她不僅不能拆穿,還得配合它視而不見。
時厘搓了搓臉,將痛苦面具恢復。
《小紅帽》不算短的篇幅里,狼和小紅帽周旋許久,最后才張開血盆大口,將她一口吞下。
時厘現(xiàn)在但凡表現(xiàn)出一點異常。
狼外婆就會直接就不裝了,攤牌了。
時厘攏了攏身上的紅斗篷,瞬間換上一副擔憂的語氣:“親愛的麗莎,我聽娜塔莎說,你病得下不了床,我很擔心你……你肯定已經(jīng)餓壞了,我去給你準備一份熱騰騰的例湯配黑面包?!?/p>
狼對人類食物不感興趣,直接拒絕。
“我沒有什么胃口,我的小布蘭妮,外婆很想念你,快到床上來,讓外婆好好看看你……”
“那可不行,人是鐵飯是鋼,不吃飯還得了,得吃飯才行啊?!睍r厘滿臉不贊同。
這次,不等對方回答,她根據(jù)剛才匆匆一瞥的印象,迅速找出柜子上落滿灰塵的鍋碗。
把蘑菇和雨水盡數(shù)倒了進去。
原汁原味的野生蘑菇湯,沒有科技和狠活,這些拳頭大的蘑菇足夠新鮮。
熱氣騰騰的肉香撲鼻,時厘也有些饑腸轆轆。
跑了這么久,她還什么都沒吃呢。
“大郎,啊不,麗莎,喝湯吧。
喝了這碗蘑菇湯,蘑蘑菇菇的啊?!?/p>
床上的外婆推辭不過,只好從被子里伸出黑黢黢的手,飛快地接過碗,又縮進被子底下。
“咕嚕咕嚕咕嚕……”
一只空碗遞了出來。
整個動作一氣呵成。
把時厘都看呆了。
這可是滾燙的蘑菇湯,
還是咱外婆的腸胃耐燙啊。
喝完了蘑菇湯,床上的“外婆”迫不及待道:“好了,布蘭妮,快讓外婆好好看看你?!?/p>
[啊啊?。≡趺崔k怎么辦!]
[獵人……獵人有槍!現(xiàn)在只能拖延時間,堅持到獵人出現(xiàn)了!]
[可是原版里沒有獵人,獵人真的會經(jīng)過嗎?]
這話把許多觀眾都問住了。
很快,又有人靈光一閃。
[蘑菇!厘姐在路上專門采摘了蘑菇!]
[對!規(guī)則里提到不能吃路邊的蘑菇!]
[那些蘑菇一看就有毒!]
[現(xiàn)在最重要的是時間!狼外婆已經(jīng)喝了蘑菇湯,只要堅持到毒素生效就好了!]
越來越多這樣的評論。
卻有極少部分人心里控制不住的擔憂。
這種蘑菇真的有毒嗎?
就算蘑菇有毒,煮熟的蘑菇還有毒嗎?
再退一萬步說,
就算煮熟的蘑菇依然有毒,
這種毒素就對野狼生效嗎?
時厘這步棋太險。
存在著太多不確定因素。
時厘握著空碗,正要找個別的理由。
腦海里忽然“?!钡囊宦?。
【請勿違反小紅帽被狼吃掉的結(jié)局?!?/p>
【請勿違反小紅帽被狼吃掉的結(jié)局。】
【請勿違反小紅帽被狼吃掉的結(jié)局?。?!】
系統(tǒng)播報音連響了三遍。
冰冷的機械音里多出了幾分陰寒的威脅。
【藝人時厘,唯有廣為人知的經(jīng)典結(jié)局,才能起到公眾人物的正能量宣傳作用。】
狗屎。
時厘眼底閃過一絲不屑。
她直接在腦海里懟了回去。
別強買強賣啊,我有說我是小紅帽?
我只是替小布蘭妮來看望她的外婆而已。
無論是在小伙伴還是狼外婆面前,
時厘從頭到尾都沒有承認自已是布蘭妮。
畢竟,規(guī)則第七條寫道:
【乖小孩不可以撒謊?!?/p>
系統(tǒng)播報音被她噎住了,立馬開始往回逐幀檢索,發(fā)現(xiàn)時厘還真沒有回應過這些人。
她居然連“外婆”和“媽媽”這種稱呼都沒說過,而是用“麗莎”和”娜塔莎”來稱呼。
該死的!
八百個心眼子的陰險人類!
系統(tǒng)播報音如果有實體,
此刻已經(jīng)被時厘氣歪了鼻子。
不過,它很快就調(diào)理好。
就算時厘鉆了規(guī)則的空子。
她也不可能等到獵人的到來。
因為……
那道甕聲甕氣的怪異聲音繼續(xù)催促著她,“布蘭妮,夜深了,該睡覺了,快到床上來。”
見時厘還站在原地。
“外婆”的聲音漸漸變得粗噶難聽。
“嗬嗬……嗬……你怎么還不上來?”
“你……嗬嗬……是不是已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了……”
時厘的眼前猛然一暗。
足有一米九接近兩米高的狼站到了她面前。
這不是尋常現(xiàn)實里看到的那種狼,它的后腦勺附近,濃密的深灰色鬃毛下竟然長著一張人臉!
仔細分辨,那是一張五十左右男人的臉。
滿臉橫肉,五官擁擠在一起。
男人張開血紅的大嘴,滿口的利齒根根鋼針般閃著寒光,牙縫上還掛著新鮮的肉條。
“親愛的小布蘭妮……”
“我可是……等你好久了啊……”
“和你的外婆在我肚子里團聚吧!”
人狼獰笑著就要朝她撲來。
“等等!”時厘趕緊做了個stop的手勢:“有話好好說,吃我之前你就不想知道點別的?比如為什么最近進入森林的女人變少了?老羅伯特。”
這句話讓本欲撲上來的狼暫時停下來,他陰惻惻的盯著時厘:“你知道?你認得我?”
野狼后腦勺上的那張臉,
正是鎮(zhèn)上的資深獵人,老羅伯特。
老羅伯特見過真正的布蘭妮。
從一開始雙方都心照不宣的知道,
時厘不是布蘭妮,對方也不是麗莎外婆。
時厘差不多還原了這個故事。
這座森林野狼泛濫,受害者多為年輕女性。
她們都是本地的鎮(zhèn)民,大多清楚野狼出沒的位置,平時也都走大路,卻還是遭遇了不幸。
在許多西方國家的俚語里,“野狼”這個單詞都有“誘拐女性的男子”的意思。
時厘想到了最后一條規(guī)則。
她一開始重組排列的語序是:【森林里有野狼出沒……獵人有槍,小心,野狼會吃人?!?/p>
但其實,這句話真正的排序是:【森林里有野狼出沒,野狼會吃人,獵人有槍,小心!】
那些被害者到底是死于野狼之口,還是死于他手,又被偽裝成被猛獸襲擊而死呢?
身為鎮(zhèn)子上有名的獵人,老羅伯特比任何人都要熟悉這些野狼的活動路徑。
木屋雖然從外面上鎖,但野狼不會開鎖。
有人從外面破壞了鎖,放狼進去吃掉了外婆。
所以,這頭狼長出了人臉。
因為它本就是頂著“獸”的名義作惡的人。
而木牌上那些小孩的涂鴉,其實是一種委婉的告誡,是來自布蘭妮一家的提醒。
這個時代識字的人不多,這種簡易好記的符號大概率是布蘭妮一家想出來的,就像華國古代只在婦女之間流傳的女書,提醒周遭的女人。
也正是因為這種奇特的符號,讓有心之人瞧了去,將布蘭妮的媽媽打為了女巫。